Островский Александр Николаевич
читайте также:
Скрестить, упереть в бока, опустить; уцепиться пальцами за краешек сиденья, положить руки на бедра, или закинуть их за голову, или сплести пальцы на животе..
Джон Барт   
«Конец Пути»
читайте также:
Ее звали Стелла. Она напевала изредка, от ее голоса веяло прохладой; вместе, они не могли наговорить..
Бене Стивен Винсент   
«Цветение и плоды»
читайте также:
Ои не видел ни одной женщины даже... даже в щель... не имеет об них никакого понятия и чист, как белая голубица... Зато чего мне это стоило! только целый день и ..
Николай Алексеевич Некрасов   
«Дедушкины попугаи»
        Островский Александр Николаевич Произведения
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.
Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Островский Александр Николаевич

«Правда - хорошо, а счастье лучше»

Островский Александр Николаевич

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 37)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати



Тем временем:

... {Король Франции и Наварры. (франц.)} Да... Как
нынешнего-то зовут? Louis seize все еще царствует, аль дофин воцарился?
- Эх, бабушка, чего хватилась! Да теперь уж лет пятьдесят, как
Людовику головку срубили.
- Жалею, очень жалею. Бесподобный был король и к нам всегда был
расположен. Mon cousin, князь Свиблов, при нашем резиденте в Париже
находился и рассказывал про Louis seize очень много хорошего. "Il ne parle
jamais de notre imperatrice, - говаривал mon cousin, - que dans les termes
du plus profond respect et de la plus haute estime". {Он всегда говорил о
нашей императрице в выражениях глубокого почтения и уважения (франц.)}
Потому и жалею его. Только ведь он был такой миролюбивый; с кем же это он
воевал? С гишпанским, полагаю.
- Ни с кем, бабушка, не воевал.
- Il est tue, {Он убит (франц.)} - ты сказал.
- Tue-то tue. Да не на войне, а на эшафоте.
- Послушай, Андрей! Ты, должно быть, мартинист... Нехорошо, милый,
очень нехорошо! Уж ты с Лопухиным не знаешься-ли?.. Смотри, mon cœur, не
опечаливай бабушку: мало-ль что может случиться! Долго-ль к Шешковскому в
лапы попасть?.. А у него, mon pigeonneau, {голубчик (франц.)} еще милость
божия, как только посекут - это еще ничего, примочил арникой и вся недолга,
- а неровен час... хуже бывает... Нет, Андрюша, береги ты себя и бабушку не
огорчи!.. И об чужестранных королях всегда говори с уважением... И какие
ведь ты, в самом деле, несодеянные вещи говоришь: и король-от на эшафоте, и
французский-то император в Москву приезжал... Стыдно, mon cœur,
беспримерно как стыдно... Постой... постой, Андрюша! Вспомнила,
вспомнила... Ты перепутал, радость моя!.. Точно, был на Москве император,
только не французский, а римский! Жозефом звали. Видала его, голубчик,
видала... На бале у главнокомандующего видела, в Нескучном - у графа
Алексея Григорьича Орлова, в Кускове - у Шереметева на празднике... Как
теперь на него гляжу: черты такие тонкие, нежные...

Мельников-Печерский Павел Иванович   
«Бабушкины россказни»





Смотрите также:

Д.П.Святополк-Мирский. Островский

И.Н.Сухих. И давний-давний спор...

Александр Островский. Его жизнь и литературная деятельность

А.М.Пальховский. "Гроза", драма А.Н.Островского

Русский Шекспир


Все статьи



Изображение мира московского купечества в комедии Свои люди - сочтемся!

В чем двойной смысл заглавия драмы А. Н. Островского «Гроза»?

Душевная драма Катерины (по пьесе А.Н.Островского «Гроза»)

Вызов дикой силе

Дикой и Кабаниха (исключение в русском купечестве или они типичны?)


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Барстоу Стэн

Никитин Иван Саввич

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2014 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Дмитрий Кирсанов. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Rambler's Top100
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.ostrovskiy.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.