Островский Александр Николаевич
       Островский Александр НиколаевичПроизведенияОстровский Александр Николаевич. Лес
Островский Александр Николаевич

Островский Александр Николаевич. Лес


Для новых учреждений
нужны новые люди, а их нет. Вот они!
Бодаев. Что ж, пожалуй; пусть служит, мы неразборчивы.
Буланов (пожимая плечами). Вот только года мои... я не понимаю, к чему
эти стеснения! Если я чувствую себя способным...
Милонов. Ну, что ж, мы подождем годика два; а там и в управу или другую
почетную должность найдем.
Гурмыжская. Господа, кушать сегодня мы будем поздно; а теперь можно по
бокалу шампанского. Карп, подай шампанского.
Карп. Слушаю-с. Честь имею поздравить, сударыня. (Про себя.) Пойти
оповестить! (Уходит.)
Милонов. Но откуда такой ум, такая сила в молодом человеке?
Гурмыжская. Ах, он много страдал, бедный! Мать его была богатая
женщина, и он с детства был приучен к неге, к раболепству прислуги и всех
окружающих; потом они обеднели, и он узнал страшную нужду. Ужасно! Он рожден
повелевать, а его заставляли чему-то учиться в гимназии.

Входит Карп с бутылкой шампанского и бокалами. Все встают.

Милонов (принимая бокал). Все высокое и все прекрасное основано на
разнообразии, на контрастах. Возьмем самые изящные сочетания в природе, и
что ж мы видим? Суровый гранит и меланхолический плюш, несокрушимый дуб и
нежную повилику. И теперь перед нашими глазами: непоколебимая добродетель,
житейская мудрость, укрепленная опытом, в союзе с нежной, молодой отраслью
благородного питомника. Раиса Павловна, Алексей Сергеич! Желаю вам
многолетней, безмятежной жизни, на радость вам, на утешение ваших друзей и
на пользу всего окрестного населения до самых отдаленных пределов!

В столовой "ура!".

Гурмыжская. Что такое?
Карп. Геннадий Демьяныч изволят... за ваше здоровье.
Милонов. Господа, я не могу говорить: все прекрасное и все высокое
заставляет молчать уста мои и вызывает горячие и обильные слезы на мои
ресницы.
Гурмыжская (жмет ему руку). Благодарю, благодарю вас.

В столовой "ура!".

Бодаев (с бокалом). Поздравляю! Постарайтесь жить счастливо, и я первый
буду очень рад! (Пьет.)
Гурмыжская. Покорно вас благодарю! (Буланову.) Какой грубый человек!

Садятся.
В столовой "ура!". Двери из столовой растворяются, выходит
Несчастливцев, остаются в дверях Счастливцев,
Восмибратов, Петр и Аксюша.


    ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ


Гурмыжская, Милонов, Бодаев, Буланов,
Несчастливцев, Счастливцев, Восмибратов,
Петр, Аксюша, Карп.

Несчастливцев. Тетушка, поздравляю! Замуж выходите? Время, тетушка,
время! И для вас хорошо, и для родственников приятно. Это делает вам честь,
а нам удовольствие. Я, с своей стороны, очень рад и одобряю ваш союз.
Страницы (66) :Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  ...    >> 


Тем временем:

... And
he hangs three fags before the fuzz nail him. I mean
the Vigilante earned his moniker....
"Ever notice how many expressions carry over from
queers to con men? Like 'raise,' letting someone know
you are in the same line?
" 'Get her!'
" 'Get the Paregoric Kid giving that mark the build
up!'
" 'Eager Beaver wooing him much too fast.'
"The Shoe Store Kid (he got that moniker shaking
down fetishists in shoe stores) say: 'Give it to a mark
with K.Y. and he will come back moaning for more.'
And when the Kid spots a mark he begin to breathe
heavy. His face swells and his lips turn purple like an
Eskimo in heat. Then slow, slow he comes on the mark,
feeling for him, palpating him with fingers of rotten
ectoplasm.

"The Rube has a sincere little boy look, burns through
him like blue neon. That one stepped right off a Sator-
day Evening Post cover with a string of bullheads, and
preserved himself in junk. His marks never beef and the
Bunko people are really carrying a needle for the Rube.
One day Little Boy Blue starts to slip, and what crawls
out would make an ambulance attendant puke. The
Rube 8flips in the end, running through empty automats
and subway stations, screaming: 'Come back, kid!!
Come back!l' and follows his boy right into the East
River, down through condoms and orange peels, mosaic
of floating newspapers, down into the silent black ooze
with gangsters in concrete, and pistols pounded Hat to
avoid the probing finger of prurient ballistic experts."
And the fruit is thinking: "What a character!! Wait
till I tell the boys in Clark's about this one." He's a char-
acter collector, would stand still for Joe Gould's seagull
act. So I put it on him for a sawski and make a meet to
sell him some "pod" as he calls it, thinking, "I'll catnip
the jerk...

Вильям Берроуз   
«Голый завтрак (english)»





Смотрите также:

Островский Александр Николаевич

Александр Николаевич - был знаменитым драматическим писателем

А.Н. Островский и Государственный Академический Малый театр

Русский Шекспир


Все статьи



Драма «горячего сердца» в пьесе А.Н. Островского «Бесприданница»

Авторская позиция и средства ее выражения в пьесе «Гроза»

Вызов дикой силе

Знакомство Паратова и Карандышева

Новаторство А.Н.Островского


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Барстоу Стэн

Никитин Иван Саввич

Лермонтов Михаил Юрьевич

Мельников-Печерский Павел Иванович

Нарежный В. Т.

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Дмитрий Кирсанов. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 3.4

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу [email protected] и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.ostrovskiy.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.